Добро пожаловать на "Красненький" - в первую, почти_Свободную энциклопедию мира "В тылу врага"

Аааасьминоги!!!! А ты вырос, чтобы сюда заходить?! ВАЖНО: Многие материалы данного проекта являются артефактом жизни сообщества «В тылу врага» периода до 2009-2010 года. Некоторые размещенные здесь материалы могут показаться обидными, субъективными или оскорбительными, но… это было и это сохранено для истории. Проект отражает лишь мнение определенной группы людей об определенных событиях. Просим отнестись с уважением! Вы можете самостоятельно дополнить любые разделы, однако к ИЗМЕНЕНИЮ уже размещенной информации следует подходить с осторожностью. Перед использованием внимательно изучите цели, задачи, принципы функционирования и правила использования "Красного Уголка" и потренируйтесь в написании Синтаксиса в Песочнице.

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

wiki:gnu_free_documentation_license [2015/11/08 21:47] (текущий)
Строка 1: Строка 1:
 +==== GNU Free Documentation License ====
  
 +
 +Версия 1.1, март 2000г. На английском [[http://​www.gnu.org/​copyleft/​fdl.html]]
 +
 +Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 
 +59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA 
 +Каждый вправе копировать и распространять экземпляры настоящей Лицензии без внесения изменений в ее текст.
 +=== 0. ПРЕАМБУЛА ===
 +
 +
 +Цель настоящей Лицензии - сделать свободными справочник,​ руководство пользователя или иные документы в письменной форме, т.е. обеспечить каждому право свободно копировать и распространять как с изменениями,​ так и без изменений,​ за вознаграждение или бесплатно указанные документы. Настоящая Лицензия также позволяет авторам или издателям документа сохранить свою репутацию,​ не принимая на себя ответственность за изменения,​ сделанные третьими лицами.
 +
 +Настоящая Лицензия относится к категории "​copyleft"​ [1]. Это означает,​ что все произведения,​ производные от документа,​ должны быть свободными в соответствии с концепцией "​copyleft"​. Настоящая Лицензия дополняет General Public License GNU, которая является лицензией "​copyleft",​ разработанной для свободного программного обеспечения. ​
 +
 +Настоящая Лицензия разработана для применения ее к документации на свободное программное обеспечение,​ поскольку свободное программное обеспечение должно сопровождаться свободной документацией. Пользователь должен обладать теми же правами в отношении руководства пользователя,​ какими он обладает в отношении свободного программного обеспечения. При этом действие настоящей Лицензии не распространяется только на руководство пользователя. Настоящая Лицензия может применяться к любому текстовому произведению независимо от его темы или от того, издано ли данное произведение в виде печатной книги или нет. Настоящую Лицензию рекомендуется применять для произведений справочного или обучающего характера.
 +
 +=== 1. СФЕРА ДЕЙСТВИЯ,​ ТЕРМИНЫ И ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ===
 +
 +
 +Условия настоящей Лицензии применяются к любому руководству пользователя или иному произведению,​ которое в соответствии с уведомлением,​ помещенным правообладателем,​ может распространяться на условиях настоящей Лицензии. Далее под термином "​Документ"​ понимается любое подобное руководство пользователя или произведение. Лицо, которому передаются права по настоящей Лицензии,​ в дальнейшем именуется "​Лицензиат"​.
 +
 +"​Модифицированная версия Документа"​ - любое произведение,​ содержащее Документ или его часть, скопированные как с изменениями,​ так и без них и/или переведенные на другой язык.
 +
 +"​Второстепенный раздел"​ - имеющее название приложение или предисловие к Документу,​ в котором отражено исключительно отношение издателей или авторов Документа к его содержанию в целом, либо к вопросам,​ связанным с содержанием Документа. Второстепенный раздел не может включать в себя то, что относится непосредственно к содержанию Документа. (Например,​ если часть Документа является учебником по математике,​ во Второстепенном разделе не может содержаться что-либо имеющее отношение непосредственно к математике). Во Второстепенных разделах могут быть затронуты вопросы истории того, что составляет содержание или что связано с содержанием Документа,​ а также правовые,​ коммерческие,​ философские,​ этические или политические взгляды относительно содержания Документа.
 +
 +"​Неизменяемые разделы"​ - определенные Второстепенные разделы,​ названия которых перечислены как Неизменяемые разделы в уведомлении Документа,​ определяющем лицензионные условия.
 +
 +"​Текст,​ помещаемый на обложке"​ - определенные краткие строки текста,​ которые перечислены в уведомлении Документа,​ определяющем лицензионные условия,​ как текст, помещаемый на первой и последней страницах обложки.
 +
 +"​Прозрачный"​ экземпляр Документа - экземпляр Документа в машиночитаемой форме, представленный в формате с общедоступной спецификацией при условии,​ что документ может просматриваться и редактироваться непосредственно с помощью общедоступных текстовых редакторов или общедоступных программ для векторной или растровой графики (в случае,​ если в документе содержатся изображения векторной или растровой графики). Указанный формат должен обеспечить ввод текста Документа в программы форматирования текста или автоматический перевод Документа в различные форматы,​ подходящие для ввода текста Документа в программы форматирования текста. Экземпляр Документа,​ представленный в ином формате,​ разметка которого затрудняет или препятствует внесению в Документ последующих изменений пользователями,​ не является Прозрачным. Такой экземпляр документа называется "​Непрозрачным"​.
 +
 +Форматы,​ в которых может быть представлен Прозрачный экземпляр Документа,​ включают простой формат ASCII без разметки,​ формат ввода Texinfo, формат ввода LaTeX, SGML или XML с использованием общедоступного DTD, а также соответствующий стандартам простой формат HTML, предназначений для внесения модификаций человеком. "​Непрозрачные"​ форматы включают в себя PostScript, PDF, форматы,​ которые можно прочитать и редактировать только с помощью текстовых редакторов,​ права на использование которых свободно не передаются,​ форматы SGML или XML, для которых DTD или инструменты для обработки не являются общедоступными,​ а также генерируемый машиной HTML, который вырабатывается некоторыми тесктовыми редакторами исключительно в целях вывода.
 +
 +**"​Титульный лист"​** - для печатной книги собственно титульный лист, а также следующие за ним страницы,​ которые должны содержать сведения,​ помещаемые на титульном листе в соответствии с условиями настоящей Лицензии. Для произведений,​ формат которых не предполагает наличие титульного листа, под Титульным листом понимается текст, который помещен перед началом основного текста произведения,​ после его названия,​ напечатанного наиболее заметным шрифтом.
 +
 +=== 2. КОПИРОВАНИЕ БЕЗ ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ ===
 +
 +
 +Лицензиат вправе воспроизводить и распространять экземпляры Документа на любом носителе за вознаграждение или безвозмездно при условии,​ что каждый экземпляр содержит текст настоящей Лицензии,​ знаки охраны авторских прав, а также уведомление,​ что экземпляр распространяется в соответствии с настоящей Лицензией,​ при этом Лицензиат не вправе предусматривать иные лицензионные условия дополнительно к тем, которые закреплены в настоящей Лицензии. Лицензиат не вправе использовать технические стредства для воспрепятствования или контроля за чтением или последующим изготовлением копий с экземпляров,​ распространяемых Лицензиатом. Лицензиат вправе получать вознаграждение за изготовление и распространение экземпляров Документа. При распространении большого количества экземпляров Документа Лицензиат обязан соблюдать условия пункта 3 настоящей Лицензии.
 +
 +Лицензиат вправе сдавать экземпляры Документа в прокат на условиях,​ определенных в предыдущем абзаце,​ или осуществлять публичный показ экземпляров Документа.
 +
 +=== 3. ТИРАЖИРОВАНИЕ ===
 +
 +
 +Если Лицензиат издает печатные экземпляры Документа в количестве свыше 100, и в соответствии с уведомлением Документа,​ определяющем лицензионные условия,​ Документ должен содержать Текст, помещаемый на обложке,​ Лицензиат обязан издавать экземпляры Документа в обложке с напечатанными на ней ясно и разборчиво соответстветствующими Текстами,​ помещаемыми на обложке:​ Тексты,​ помещаемые на первой странице обложки - на первой странице,​ Тексты,​ помещаемые на последней странице - соответственно на последней. Также на первой и последней странице обложки экземпляра Документа должно быть ясно и разборчиво указано,​ что Лицензиат является издателем данных экземпляров. На первой странице обложки должно быть указано полное название Документа без пропусков и сокращений,​ все слова в названии должны быть набраны шрифтом одинакового размера. Лицензиат вправе поместить прочие сведения на обложке экземпляра. Если при издании экземпляров Документа изменяются только сведения,​ помещенные на обложке экземпляра,​ за исключением названия Документа,​ и при этом соблюдаются требования настоящего пункта,​ такие действия приравниваются к копированию без внесения изменений.
 +
 +Если объем текста,​ который должен быть помещен на обложке экземпляра,​ не позволяет напечатать его разборчиво,​ Лицензиат обязан поместить разумную часть текста непосредственно на обложке,​ а остальной текст на страницах Документа,​ следующих сразу за обложкой.
 +
 +Если Лицензиат издает или распространяет Непрозрачные экземпляры Документа в количестве свыше 100, Лицезиат обязан к каждому такому экземпляру приложить Прозрачный экземпляр этого Документа в машиночитаемой форме или указать на каждом Непрозрачном экземпляре Документа адрес в компьютерной сети общего пользования,​ где содержится Прозрачный экземпляр без каких-либо добавленных материалов,​ полный текст которого каждый пользователь компьютерной сети общего пользования вправе бесплатно,​ не называя своего имени и не регистрируясь,​ записать в память компьютера с использованием общедоступных сетевых протоколов. Во втором случае Лицензиат обязан предпринять разумные шаги с тем, чтобы доступ к Прозрачному экземпляру Документа по указанному адресу сохранялся по крайней мере в течение одного года после последнего распространения Непрозрачного экземпляра Документа данного тиража,​ независимо от того, было ли распространение осуществлено Лицензиатом непосредственно или через агентов или розничных продавцов.
 +
 +Прежде чем начать распространение большого количества экземпляров Документа Лицензиату заблаговременно следует связаться с авторами Документа,​ чтобы они имели возможность предоставить Лицензиату обновленную версию Документа. Лицензиат не обязан выполнять данное условие.
 +
 +=== 4. ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ ===
 +
 +
 +Лицензиат вправе воспроизводить и распространять Модифицированные версии Документа в соответствии с условиями пунктов 2 и 3 настоящей Лицензии,​ при условии что Модифицированная версия Документа публикуется в соответствии с настоящей Лицензией. В частности,​ Лицензиат обязан передать каждому обладателю экземпляра Модифицированной версии Документа права на распространение и внесение изменений в данную Модифицированную версию Документа,​ аналогично правам на распространение и внесение изменений,​ которые передаются обладателю экземпляра Документа. При распространении Модифицированных версий Документа Лицензиат обязан: ​
 +A. поместить на Титульном листе и на обложке при ее наличии название Модифицированной версии,​ отличающееся от названия Документа и названий предыдущих версий. Названия предыдущих версий при их наличии должны быть указаны в Документе в разделе "​История"​. Лицензиат вправе использовать название предыдущей версии Документа с согласия издателя предыдущей версии;​
 +B. указать на Титульном листе в качестве авторов тех лиц, которые являются авторами изменений в Модифицированной версии,​ а также не менее пяти основных авторов Документа либо всех авторов,​ если их не более пяти;
 +C. указать на Титульном листе наименование издателя Модифицированной версии,​ с указанием,​ что он является издателем данной Версии; ​
 +D. сохранить все знаки охраны авторского права Документа;​
 +E. поместить соответствующий знак охраны авторского права на внесенные Лицензиатом изменения рядом с прочими знаками охраны авторского права;
 +F. поместить непосредственно после знаков охраны авторского права уведомление,​ в соответствии с которым каждому предоставляется право использовать Модифицированную Версию в соответствии с условиями настоящей Лицензии. Текст уведомления приводится в Приложении к настоящей Лицензии;​
 +G. сохранить в уведомлении,​ указанном в подпункте G, полный список Неизменяемых разделов и Текста,​ помещяемого на обложке,​ перечисленных в уведомлении Документа;​
 +H. включить в Модифицированную версию текст настоящий Лицензии без каких-либо изменений;​
 +I. сохранить в Модифицированной версии раздел "​История",​ включая его название,​ и дополнить его пунктом,​ в котором указать так же, как данные сведения указаны на Титульном листе, название,​ год публикации,​ наименования новых авторов и издателя Модифицированной версии. Если в Документе отсутствует раздел "​История",​ Лицензиат обязан создать в Модифицированной версии такой раздел,​ указать в нем название,​ год публикации,​ авторов и издателя Документа так же, как данные сведения указаны на Титульном листе Документа и дополнить этот раздел пунктом,​ содержание которого описано в предыдущем предложении;​
 +J. сохранить в Модифицированной версии адрес в компьютерной сети, указанный в Документе,​ по которому каждый вправе осуществить доступ к Прозрачному экземпляру Документа,​ а также адрес в компьютерной сети, указанный в Документе,​ по которому можно получить доступ к предыдущим версиям Документа. Адреса,​ по которым находятся предыдущие версии Документа,​ можно поместить в раздел "​История"​. Лицензиат вправе не указывать адрес произведения в компьютерной сети, которое было опубликовано не менее чем за четыре года до публикации самого Документа. Лицензиат вправе не указывать адрес определенной версии в компьютерной сети с разрешения первоначального издателя данной версии;​
 +K. сохранить без изменений названия разделов "​Благодарности"​ или "​Посвящения",​ а также содержание и стиль каждой благодарности и/или посвящения;​
 +L. сохранить без изменений названия и содержание всех Неизменяемых разделов Документа. Нумерация данных разделов или иной способ их перечисления не включается в состав названий разделов;​
 +M. удалить существующий раздел Документа под названием "​Одобрения"​. Такой раздел не может быть включен в Модифицированную версию;​
 +N. не присваивать существующим разделам Модифицированной версии название "​Одобрения"​ или такие названия,​ которые повторяют название любого из Неизменяемых разделов.
 +
 +Если в Модифицированную версию включены новые предисловия или приложения,​ которые могут быть определены как Второстепенные разделы и которые не содержат текст, скопированный из Документа,​ Лицензиат вправе по своему выбору определить все или некоторые из этих разделов как Неизменяемые. Для этого следует добавить их названия в список Неизменяемых разделов в уведомлении в Модифицированной версии,​ определяющем лицензионные условия. Названия данных разделов должны отличаться от названий всех остальных разделов.
 +
 +Лицензиат вправе дополнить Модифицированную версию новым разделом "​Одобрения"​ при условии,​ что в него включены исключительно одобрения Модифицированной версии Лицензиата третьими сторонами,​ например оценки экспертов или указания,​ что текст Модифицированной версии был одобрен организацией в качестве официального определения стандарта.
 +
 +Лицензиат вправе дополнительно поместить на обложке Модифицированной версии Текст, помещаемый на обложке,​ не превышающий пяти слов для первой страницы обложке и 25 слов для последней страницы обложки. К Тексту,​ помещаемому на обложке,​ каждым лицом непосредственно или от имени этого лица на основании соглашения с ним может быть добавлено только по одной строке на первой и на последней страницах обложки. Если на обложке Документа Лицензиатом от своего имени или от имени лица, в интересах которого действует Лицензиат,​ уже был помещен Текст, помещаемый на обложке,​ Лицензиат не вправе добавить другой Текст. В этом случае Лицензиат вправе заменить старый текст на новый с разрешения предыдущего издателя,​ который включил старый текст в издание.
 +
 +По настоящей Лицензии автор(ы) и издатель(и) Документа не передают право использовать их имена и/или наименования в целях рекламы или заявления или предположения,​ что любая из Модифицированных Версий получила их одобрение.
 +
 +=== 5. ОБЪЕДИНЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ===
 +
 +
 +Лицензиат с соблюдением условий п.4 настоящей Лицензии вправе объединить Документ с другими документами,​ которые опубликованы на условиях настоящей Лицензии,​ при этом Лицензиат должен включить в произведение,​ возникшее в результате объединения,​ все Неизменяемые разделы из всех первоначальных документов без внесения в них изменений,​ а также указать их в качестве Неизменяемых разделов данного произведения в списке Неизменяемых разделов,​ который содержится в уведомлении,​ определяющем лицензионные условия для произведения.
 +
 +Произведение,​ возникшее в результате объединения,​ должно содержать только один экземпляр настоящей Лицензии. Повторяющиеся в произведении одинаковые Неизменяемые разделы могут быть заменены единственной копией таких разделов. Если произведение содержит несколько Неизменяемых Разделов с одним и тем же названием,​ но с разным содержанием,​ Лицензиат обязан сделать название каждого такого раздела уникальным путем добавления после названия в скобках уникального номера данного раздела или имени первоначального автора или издателя данного раздела,​ если автор или издатель известны Лицензиату. Лицензиат обязан соответственно изменить названия Неизменяемых разделов в списке Неизменяемых разделов в уведомлении,​ определяющем лицензионные условия для произведения,​ возникшего в результате объединения.
 +
 +В произведении,​ возникшем в результате объединения,​ Лицензиат обязан объединить все разделы "​История"​ из различных первоначальных Документов в один общий раздел "​История"​. Подобным образом Лицензиат обязан объединить все разделы с названием "​Благодарности"​ и "​Посвящения"​. Лицензиат обязан исключить из произведения все разделы под названием "​Одобрения"​.
 +
 +=== 6. СБОРНИКИ ДОКУМЕНТОВ ===
 +
 +
 +Лицензиат вправе издать сборник,​ состоящий из Документа и других документов,​ публикуемых в соответствии с условиями настоящей Лицензии. В этом случае Лицензиат вправе заменить все экземпляры настоящей Лицензии в документах одним экземпляром,​ включенным в сборник,​ при условии,​ что остальной текст каждого документа включен в сборник с соблюдением условий по осуществлению копирования без внесения изменений.
 +
 +Лицензиат вправе выделить какой-либо документ из сборника и издать его отдельно в соответствии с настоящей Лицензией,​ при условии,​ что Лицензиатом в данный документ включен текст настоящей Лицензии и им соблюдены условия Лицензии по осуществлению копирования без внесения изменений в отношении данного документа.
 +
 +=== 7. ПОДБОРКА ДОКУМЕНТА И САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ===
 +
 +
 +Размещение Документа или произведений,​ производных от Документа,​ с другими самостоятельными документами или произведениями на одном устройстве для хранения информации или носителе не влечет за собой возникновения Модифицированной версии Документа,​ при условии,​ что Лицензиат не заявляет авторских прав на осуществленный им подбор или расположение документов при их размещении. Такое размещение называется "​Подборкой",​ при этом условия настоящей Лицензии не применяются к самостоятельным произведениям,​ размещенным вышеуказанным способом вместе с Документом,​ при условии,​ что они не являются произведениями,​ производными от Документа.
 +
 +Если условия пункта 3 настоящей Лицензии относительно Текста,​ помещаемого на обложке,​ могут быть применены к экземплярам Документа в Подборке,​ то в этом случае Текст с обложки Документа может быть помещен на обложке только собственно Документа внутри подборки при условии,​ что Документ занимает менее четвертой части объема всей Подборки. Если Документ занимает более четвертой части объема Подборки,​ в этом случае Текст с обложки Документа должен быть помещен на обложке всей Подборки.
 +
 +=== 8. ПЕРЕВОД ===
 +
 +
 +Перевод является одним из способов модификации Документа,​ в силу чего Лицензиат вправе распространять экземпляры перевода Документа в соответствии с пунктом 4 настоящей Лицензии. Замена Неизменяемых разделов их переводами может быть осуществлена только с разрешения соответствующих правообладателей,​ однако Лицензиат вправе в дополнение к оригинальным версиям таких Неизменяемых разделов включить в текст экземпляра перевод всех или части таких Разделов. Лицензиат вправе включить в текст экземпляра перевод настоящей Лицензии при условии,​ что в него включен также и оригинальный текст настоящей Лицензии на английском языке. В случае разногласий в тольковании текста перевода и текста на английском языке предпочтение отдается тексту Лицензии на английском языке.
 +
 +=== 9. РАСТОРЖЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ ===
 +
 +
 +Лицензиат вправе воспроизводить,​ модифицировать,​ распространять или передавать права на использование Документа только на условиях настоящей Лицензии. Любое воспроизведение,​ модификация,​ распространение или передача прав на иных условиях являются недействительными и автоматически ведут к расторжению настоящей Лицензии и прекращению всех прав Лицензиата,​ предоставленных ему настоящей Лицензией. При этом права третьих лиц, которым Лицензиат в соответствии с настоящей Лицензией передал экземпляры Документа или права на него, сохраняются в силе при условии полного соблюдения ими настоящей Лицензии.
 +
 +=== 10. ПЕРЕСМОТР УСЛОВИЙ ЛИЦЕНЗИИ ===
 +
 +
 +Free Software Foundation может публиковать новые исправленные версии GFDL. Такие версии могут быть дополнены различными нормами,​ регулирующими правоотношения,​ которые возникли после опубликования предыдущих версий,​ однако в них будут сохранены основные принципы,​ закрепленные в настоящей версии (смотри http://​www/​gnu.org/​copyleft/​). ​
 +
 +Каждой версии присваивается свой собственный номер. Если указано,​ что Документ распространяется в соответствии с определенной версией,​ т.е. указан ее номер, или любой более поздней версией настоящей Лицензии,​ Лицензиат вправе присоединиться к любой из этих версий Лицензии,​ опубликованных Free Software Foundation (при условии,​ что ни одна из версий не является проектом Лицензии). Если Документ не содержит такого указания на номер версии Лицензии Лицензиат вправе присоединиться к любой из версий Лицензии,​ опубликованных когда-либо Free Software Foundation (при условии,​ что ни одна из версий не является Проектом Лицензии).
 +Порядок применения условий настоящей Лицензии к вашей документации
 +
 +Чтобы применить условия настоящей Лицензии к созданному вами документу,​ вам следует включить в документ текст настоящей Лицензии,​ а также знак охраны авторского права и уведомление,​ определяющее лицензионные условия,​ сразу после титульного листа документа в соответствии с нижеприведенным образцом:​
 +
 +© имя (наименование) автора или иного правообладателя,​ год первого опубликования документа ​
 +Каждый имеет право воспроизводить,​ распространять и/или вносить изменения в настоящий Документ в соответствии с условиями GNU Free Documentation License, Версией 1.1 или любой более поздней версией,​ опубликованной Free Software Foundation; ​
 +Данный Документ содержит следующие Неизменяемые разделы (указать названия Неизменяемых разделов);​ данный документ содержит следующий Текст, помещаемый на первой странице обложки (перечислить), ​
 +данный документ содержит следующий Текст, помещаемый на последней странице обложки (перечислить). ​
 +Копия настоящей Лицензии включена в раздел под названием "GNU Free Documentation License"​. ​
 +
 +Если документ не содержит Неизменяемых разделов,​ укажите "​Данный документ не содержит Неизменяемых разделов"​. Если документ не содержит Текста,​ помещаемого на первой или последней страницах обложки,​ укажите "​Данный документ не содержит Текста,​ помещяемого на первой странице обложки",​ соответственно укажите для последней страницы обложки.
 +
 +Если ваш документ содержит имеющие существенное значение примеры программного кода, мы рекомендуем вам выпустить их отдельно в соответствии с условиями одной из лицензий на свободное программное обеспечение,​ например GNU General Public License, чтобы их можно было использовать как свободное программное обеспечение.
 +
 +== Примечания переводчика ==
 +
 +1. Термин "​copyleft"​ используется авторами проекта GNU Free Software Foundation в качестве одного из основных понятий в концепции свободного программного обеспечения (free software). Данный термин образуется за счет замены в английском языке термина "​copyright"​ (авторское право) на "​copyleft"​. Как указывают авторы проекта,​ "​copyleft"​ - это наиболее общий способ сделать программное обеспечение свободным и обеспечить соблюдение условий,​ в соответствии с которыми все измененные и распространяемые версии программного обеспечение также сохраняли бы статус свободного программного обеспечения. Более подробно о концепции "​copyleft"​ вы можете прочитать здесь http://​www.gnu.org/​copyleft/​copyleft.html
 +
 +автор перевода Елена Тяпкина [ tiapkina@hotmail.com ], 09-Aug-2001

QR Code
QR Code wiki:gnu_free_documentation_license (generated for current page)